Если вы когда-нибудь будете в Калифорнии и встретитесь с коренными жителями, то есть с индейцами, и попросите их пообщаться с вами не на чуждом английском языке, а на их родном, то вас ждет немало удивительных открытий. Иногда в их речи будут попадаться слова, которые покажутся знакомыми. Так вот это действительно будут русские слова. Немножечко измененные, но все же узнаваемые. Они могут вполне по-русски предложить «молоко», «чай», «кофе». Все это нальют в «чашку» и размешают «ложкой».Особенно удивительно это слышать за 8 500 км от родной земли. А если напиток понравится, то это будет «чудо из чудес».
Так как же наши слова появились в языке американских индейцев?
Дело в том, что освоение Америки шло не только англичанами с востока, испанцами с южной стороны, но и русскими со стороны Аляски. Мы открыли Берингов пролив, Алеутские острова, первыми из европейцев появились на Аляске. Доставлять продовольствие с континента России было нелегко, поэтому начали продвигаться южнее.
В 1808 году в южные широты поплыли два судна под управлением капитана Ивана Александровича Кускова — «Кодьяк» и «Святой Николай».
Корабль «Святой Николай» потерпел крушение. Часть команды погибла, другая оказалась в плену у индейцев. Среди них оказался Тимофей Тараканов, приказчик по хозяйственной части. Сидеть в неволе пришлось один год и восемь месяцев. Но без дела Тимофей Осипович сидеть не любил, поэтому даже в плену начал мастерить руками деревянную посуду: кружки, бочонки, ложки. Мастерил и дарил индейцам. Изделия русского мастера им очень нравились. А он дарил и называл.
В июне 1810 г. Тараканова выкупили. Земли, в которых он побывал, ему понравились, и во время плавания 1811 года моряки снова вернулись. Приплыли с дарами для вождя, чтобы дружить и договариваться. Индейцы выделили землю для поселения. В 1812 году была организована русская колония.
Русские купцы и первопроходцы начали осваивать Северную Америку еще с 18-го века. На Аляске русские поселились с 1772 г. В 1867 г. Александр II продал ее Соединенным Штатам Америки. Русские разработали кириллическую письменность для языка индейцев Аляски, многие принимали православие.
В Калифорнии, недалеко от Сан-Франциско, была построена крепость Росс. На американский манер она сейчас называется форт Росс.
Заимствования в языке сохранились до сих пор. Пшеница называется «синица». Коренные жители так и не смогли справиться со звуком «пш». Горчица — kulucitca. Причем с «горчицей» произошла такая история. Дикая горчица росла в большом количестве в Калифорнии, но ее никогда не употребляли в пищу. Как только русские научили их ее готовить и есть, индейцы, несмотря на то, что у них было собственное имя для этого растения, приняли русское наименование, но чуть видоизменили его, добавив слог kulu — «дикая», «лесная».
Множество слов было связано с животноводством. Именно мы научили их пить молоко. Также претерпело изменения слово «мешок». Оно стало звучать как music. Еще одна группа слов, которая вошла в язык индейцев — чулки, кошка и парус. Традицию содержать домашних животных индейцы позаимствовали у наших поселенцев. Кошка стала kuska, у алеутов — kuiski.
После нас в обиходе индейцев остались чулки. Так как в их языке звук «л» отсутствует, то слово стало звучать cu-ki. Слово «парус» звучит так же, как и у нас. Индейские племена не использовали паруса до контактов с нашими моряками.
Комментарии (2)