Маленький австралийский остров широко известен среди лингвистов и примечателен тем, что небольшое население этого участка суши говорит сразу на 9 различных языках. Но самое поразительное — это сохранность такого языкового разнообразия на протяжении длительного времени. И если во многих других похожих местах языки постепенно смешиваются, вымирают и среди них остается 1-2 доминирующих, то с островом Южный Гоулберн такого не произошло. Наоборот, здесь каждый гордится своей языковой принадлежностью, а речь на языке другой группы считается нарушением местных правил и вызывает осуждение.
Острова Гоулберн расположены в Арафурском море у северного побережья Австралии. Среди островов архипелага самыми крупными являются два острова, носящие название Северный Гоулберн и Южный Гоулберн. И если первый ничем не примечателен, то второй просто уникален с лингвистической точки зрения. На острове проживают около 300 человек, но при этом здесь распространено целых 9 языков! Все они являются живыми, и на каждом из них разговаривает несколько десятков человек.
Среди населения острова распространены языки коренных народов региона, такие как маунг, бурарра, ивадиджа, на-кара, йолунгу-матха, кунбарланг и нджеббана. Помимо этих семи языков, на острове проживают носители английского и креольского языков, последний является смесью английского и местных наречий. На острове имеется несколько общин, каждая из которых говорит на своем языке, а наиболее распространенными являются маунг и йолунгу-матха. При этом многие способны понимать язык своих соседей, но говорить на нем никогда не будут, так как это считается неприемлемым среди жителей Южного Гоулберна. Такая ситуация в среде лингвистов получила название пассивное многоязычие и помимо австралийского острова наблюдается еще в нескольких местах на планете.
Поскольку население острова небольшое, то здесь довольно часто встречаются смешанные браки. При этом наблюдается поразительная картина: каждый из супругов продолжает разговаривать на своем родном языке, но понимает другого. Если островитянин принадлежит к общине маунг, то он так и будет говорить только на маунг, независимо от того, в какой семье он будет жить. Как правило, дети, рожденные в таких браках, выбирают в качестве родного язык своего отца. Исследователи связывают этот феномен с общинными правилами, распространенными на острове. Каждой языковой группе людей принадлежит свой земельный надел, который является собственностью общины, поэтому для островитян так важна языковая уникальность.
Комментарии (2)